Un programa único dedicado a la formación de traductores e intérpretes hebreo-español. El programa engloba: Interpretación simultánea y consecutiva Traducción jurada Traducción especializada: Traductor científico Traductor técnico Traductor jurídico Traductor literario Traductor audiovisual.
TRADUCCIÓN GENERALISTA Y ESPECIALIZADA
!ABRIMOS NUEVA PROMOCIÓN!
El programa lleva ya una década respondiendo a la necesidad creciente en el mercado laboral internacional de traductores e intérpretes hebreo-español. Cada año hacen falta más traductores e intérpretes hebreo - español en los diferentes campos laborales: jurídico, diplomático, comercial, audio-visual, literario, periodístico y científico. Nos alegra mucho que cada año los alumnos y alumnas formados por nuestro programa encuentran trabajo en diferentes instituciones diplomáticas y culturales como la Embajada de España en Israel o el Instituto Cervantes de Tel Aviv; empresas internacionales como IBM y Google, así como de traductores jurados para diferentes entidades.
Los alumnos de nuestros programas y talleres de traducción trabajan en proyectos de colaboración con diferentes empresas israelíes, páginas web, medios de comunicación y en proyectos de traducción literaria en colaboración con diferentes universidades en Israel y Europa.
Se trata de un programa de dos años que engloba formación teórica y práctica para todos los tipos de traducción e interpretación hebreo-español:
Interpretación simultánea y consecutiva
Traducción jurada
Traducción especializada:
Traductor científico
Traductor técnico
Traductor jurídico
Traductor literario
Traductor audiovisual
Metodología Profesional Especializada
Nuestro programa de formación combina rigor académico con práctica profesional intensiva, preparando traductores e intérpretes altamente cualificados para el mercado laboral español-israelí.
Pilares metodológicos
Enfoque bidireccional integral
• Traducción e interpretación en ambas direcciones
• Dominio profundo de ambas culturas lingüísticas
• Análisis contrastivo español-hebreo sistemático
Especialización por campos temáticos
• Traducción jurídica y administrativa
• Textos médicos y científicos
• Documentación comercial y financiera
• Literatura y textos culturales
• Interpretación en contextos oficiales
Práctica profesional real
• Simulacros de encargos profesionales
• Trabajo con textos auténticos actuales
• Plazos y condiciones del mercado real
• Revisión y control de calidad
Conocimientos de Hebreo a partir de Nivel Intermedio.
Teoría de la Traducción
Manuales fundamentales:
- Hurtado Albir, A. Traducción y Traductología: Introducción a la Traductología.
- García Yebra, V. En torno a la traducción: teoría, crítica, historia.
- Newmark, P. A Textbook of Translation.
- Venuti, L. The Translation Studies Reader.
Estudios contrastivos español-hebreo:
- Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond.
- Even-Zohar, I. Papers in Culture Research.
Interpretación
Técnicas y metodología:
- Gillies, A. Conference Interpreting: A Student's Practice Book.
- Jones, R. Conference Interpreting Explained.
- Kalina, S. Strategische Prozesse beim Dolmetschen.
- Pöchhacker, F. Introducing Interpreting Studies.
Interpretación en contextos específicos:
- Angelelli, C. Revisiting the Interpreter's Role.
- Mason, I. Triadic Exchanges: Studies in Dialogue Interpreting.
Recursos Lingüísticos Especializados
Diccionarios y referencias:
- Diccionario Hebreo-Español / Español-Hebreo (Academia de la Lengua Hebrea)
- Alcalay, R. The Complete Hebrew-English Dictionary
- Milon Even-Shoshan (Diccionario monolingüe hebreo)
- Bension, A. Diccionario Hebreo-Español
Gramáticas especializadas:
- Pérez Castro, F. Gramática Hebrea
- Weingreen, J. A Practical Grammar for Classical Hebrew
- Gesenius, W. Hebrew Grammar
*Bibliografía actualizada regularmente según evolución del programa y novedades editoriales*